Version espagnole

Version espagnole

  • ECTS

    2,5 crédits

  • Composante

    Collège Sciences Sociales et Humanités (SSH)

Description

Pratique et approfondissement de la technique de la traduction

Maîtrise de la langue source et de la langue cible (structures syntaxiques et grammaticales, nuances lexicales)

Utilisation des procédés de traduction.

Entraînement hebdomadaire sur la base d’un corpus d’articles de presse variés articulés avec les thématiques évoquées en Culture G.

Lire moins

Objectifs

 

  • Comprendre un texte complexe et en saisir les enjeux de traduction

  • Maîtriser à l’écrit les 2 langues, français et espagnol

  • Réaliser de façon autonome des traductions et comprendre l’implicite d’un article et ses références culturelles.

Lire moins

Heures d'enseignement

  • Version espagnoleTravaux Dirigés24h

Contrôle des connaissances

TA écrit 100%

Lire moins