UE 1 - Traduction
ECTS
10 crédits
Composante
Collège Sciences Sociales et Humanités (SSH)
Heures d'enseignement
- TraductionTravaux Dirigés60h
Liste des enseignements
Version anglaise
2,5 créditsThème anglais
2,5 créditsVersion espagnole
2,5 créditsThème espagnol
2,5 crédits
Version anglaise
ECTS
2,5 crédits
Composante
Collège Sciences Sociales et Humanités (SSH)
Heures d'enseignement
Version anglaise
La langue source est l’anglais et la langue cible est le français. Les étudiants sont invités à poursuivre l’acquisition de connaissances lexicales et à fonder leur pratique de la traduction sur une solide maîtrise de la langue française et sur une méthodologie transférable d’un document à l’autre. Les supports sont variables d’un cours à l’autre : par exemple, les documents peuvent être des articles tirés de la presse spécialisée, des brochures publicitaires, des documents juridiques ou de pages de sites Internet. De plus, plusieurs champs lexicaux et terminologiques sont exploités, qu’il s’agisse des sciences, des techniques, du tourisme et de la géographie ou encore de la culture et des arts, pour ne citer que quelques exemples. Afin d’encourager l’acquisition de vocabulaire, les étudiants n’ont pas accès aux ressources électroniques en première année de master. Un précis de méthodologie de la version anglaise conçu par l’enseignante est distribué aux étudiants et/ou diffusé sur la plateforme Elearn.
Thème anglais
ECTS
2,5 crédits
Composante
Collège Sciences Sociales et Humanités (SSH)
Heures d'enseignement
Thème a,glais
Ce cours aborde les techniques et les procédés de traduction et favorise la pratique de la traduction de textes techniques et scientifiques du français vers l’anglais.
Version espagnole
ECTS
2,5 crédits
Composante
Collège Sciences Sociales et Humanités (SSH)
Heures d'enseignement
Version espagnole
Dimension fonctionnelle de la traduction professionnelle : travail sur des textes de différente nature et aux différentes difficultés, culturelles, linguistiques, thématiques.
Maîtrise des outils et efficacité.
Renforcement de l’acquisition de la méthodologie
Renforcement de l’autonomie par les choix de traduction et l’adaptation à la situation de communication.
Thème espagnol
ECTS
2,5 crédits
Composante
Collège Sciences Sociales et Humanités (SSH)
Heures d'enseignement
Thème espagnol
Ce cours aborde les techniques et les procédés de traduction et favorise la pratique de la traduction de textes techniques et scientifiques du français vers l’espagnol.