ECTS
2,5 crédits
Composante
Collège Sciences Sociales et Humanités (SSH)
Description
Dimension fonctionnelle de la traduction professionnelle : travail sur des textes de différente nature et aux différentes difficultés, culturelles, linguistiques, thématiques.
Maîtrise des outils et efficacité.
Renforcement de l’acquisition de la méthodologie
Renforcement de l’autonomie par les choix de traduction et l’adaptation à la situation de communication.
Objectifs
-
D’intégrer une structure professionnelle
-
De fournir un travail de traduction spécialisée quel que soit le domaine
-
D’être parfaitement efficace par la maîtrise de la méthodologie et des techniques
Heures d'enseignement
- Version espagnole Travaux Dirigés15h
Contrôle des connaissances
Mode d’évaluation TA écrit 100%