ECTS
2,5 crédits
Composante
Collège Sciences Sociales et Humanités (SSH)
Description
Pratique et approfondissement de la technique de la traduction
Maîtrise de la langue source et de la langue cible (structures syntaxiques et grammaticales, nuances lexicales)
Utilisation des procédés de traduction.
Entraînement hebdomadaire sur la base d’un corpus d’articles de presse variés articulés avec les thématiques évoquées en Culture G.
Objectifs
-
Comprendre un texte complexe et en saisir les enjeux de traduction
-
Maîtriser à l’écrit les 2 langues, français et espagnol
-
Réaliser de façon autonome des traductions et comprendre l’implicite d’un article et ses références culturelles.
Heures d'enseignement
- Version espagnoleTravaux Dirigés24h
Contrôle des connaissances
TA écrit 100%