L1 et L2 communes, L3 Parcours anglais, espagnol, langue de spécialité

Arts, Lettres, Langues

L1 et L2 communes, L3 Parcours anglais, espagnol, langue de spécialité

  • ECTS

    180 crédits

  • Durée

    3 ans

  • Composante

    Collège Sciences Sociales et Humanités (SSH)

  • Langue(s) d'enseignement

    Français, Anglais, Espagnol

Présentation

La formation Langues Étrangères Appliquées de l’UPPA s’adresse aux étudiants motivés par le désir de communiquer en plusieurs langues, y compris le français, mais aussi par le souci de donner une dimension concrète à une pratique des langues qui leur ouvre de multiples perspectives professionnelles.

En effet, cette formation est susceptible d’intéresser les étudiants qui ne savent pas encore s’ils s’orienteront vers l’entreprise ou vers l’enseignement, mais elle satisfait aussi les attentes de ceux ou de celles qui souhaitent se spécialiser progressivement et approfondir leur connaissance des langues et des cultures.

Ce qui rend possible cette maîtrise des langues, ce sont des enseignements fondamentaux comme la grammaire, la civilisation, l’expression écrite et orale ou la traduction, ainsi que la possibilité, pour ne pas dire l’obligation par ailleurs agréable de partir à l’étranger au semestre 5 de la licence, dans des pays anglophones, germanophones ou hispanophones. Cette dimension internationale s’appuie aussi sur des expériences pédagogiques novatrices telles que le tandem linguistique qui donne l’occasion de communiquer de façon individualisée avec un étudiant étranger, en présentiel ou en ligne, le département des LEA étant pionnier dans le domaine de la culture numérique.

L’apprentissage d’une troisième langue obligatoire, que l’on peut prendre au niveau débutant, constitue aussi un atout original et valorisable sur un CV, qui augmente vos chances de trouver un emploi.

Objectifs

  • l’acquisition d’une méthodologie par une réflexion sur la langue et la culture et par l’entraînement à la lecture et à la compréhension de textes en langues étrangères.
  • l’acquisition de connaissances et compétences linguistiques spécifiques à la mention Langues Etrangères Appliquées : former les étudiant(e)s aux techniques de traduction, d’interprétariat, d’expression et de communication en français et dans leurs langues de spécialité. L’apprentissage linguistique comprend, en particulier aux quatre premiers semestres, l’acquisition de connaissances de base en grammaire et civilisation nécessaires pour la traduction appliquée (langue des médias, des affaires, du monde de l’entreprise, des sciences et techniques, de la culture, du sport…)
  • la compréhension approfondie du monde multiculturel par l’étudiant(e) grâce à la civilisation qui donne des repères d’ordre historique, politique et culturel, met l’accent sur les développements socio-politiques et culturels récents et facilite l’adaptation de nos étudiant(e)s au pays dans lequel ils choisissent de faire leur stage de premier semestre de licence 3, soit en université, soit en entreprise (Erasmus).
Lire moins

Savoir-faire et compétences

Compétences et aptitudes visées

Le titulaire de la licence mention LEA doit être capable de traduire un texte journalistique à caractère général ou un document général dans les sens thème et version afin de répondre aux besoins d’un employeur. Il doit être capable de mener une recherche sur des ressources numérisées ou papier concernant la langue et la culture anglophone et hispanophone afin d’organiser un projet culturel.

Il peut transmettre les savoirs et les savoir-faire acquis sur les plans linguistiques et culturels de la langue anglaise et espagnole. Il maîtrise la production orale et écrite dans les deux langues étrangères étudiées et dans sa langue maternelle afin de répondre aux besoins d’un employeur.

Il peut comprendre un message oral complexe et en saisir les nuances afin de le restituer et/ou d’y répondre, comprendre l’actualité culturelle et sociale, identifier les sources et les respecter pour en repérer les enjeux politiques et culturels et analyser un évènement culturel ou social (anglophone et hispanophone) afin de le présenter de manière originale sous forme d’une prestation orale ou écrite.

Il maîtrise les outils linguistiques et culturels de sa langue maternelle et organise ses savoirs à des fins didactiques pour animer des séances d’enseignement du français à des groupes de primo-arrivants. Il maîtrise les outils informatiques afin de les utiliser dans un contexte professionnel.

Il produit du sens à partir de données brutes (statistiques, schéma, notes, graphiques, etc.) afin d’en restituer une synthèse. Conscient de la dimension plurielle et multiculturelle de la société et des systèmes dans lesquels il évolue, l’étudiant apprend à s’adapter à d’autres cultures ainsi qu’à d’autres conditions de vie et de travail.

Il est conscient de la nécessité d’être mobile sur le plan géographique et il est capable de relativiser et/ou de réajuster ses propres références culturelles afin de s’ouvrir à celles des autres.

Dans tous les cas, il s’agit de maîtriser le socle des fondamentaux dans chacune des deux langues étudiées, avec une spécialisation progressive vers les compétences attendues en traduction, et ce, du L1 au L3. Les modules fondamentaux de civilisation du L1 au L3 permettent de mieux saisir les liens entre les langues et la culture des pays correspondants. Il paraît tout aussi essentiel d’obtenir une certification en informatique en L2 (C2i).

Volume des compétences communes à l’ensemble des parcours :

  • 132 ECTS /180 entre le parcours éco-gestion (autre composante, UFR DEG) et les parcours Langues de spécialité et parcours FLE
  • 142,5 ECTS/180 entre le parcours Langues de spécialité et le parcours FLE

Volume du socle commun de connaissances permettant des réorientations :

  • pour le parcours langues de spécialité : 29,5 ECTS/120 répartis sur la L1 et la L2
Lire moins

Les + de la formation

Pour en savoir plus sur l'orientation et l'insertion professionnelle, voir le site du Service Commun Universitaire d'Information, d'Orientation et d'Insertion Professionnelle (SCUIO-IP).

Pour tout renseignement sur la formation continue, voir le site du service Formation tout au long de la vie (FTLV).

Pour en savoir plus sur les relations internationales à l'Université, voir le site de la Direction des relations internationales.

Lire moins

Organisation

Organisation de la formation, méthodes pédagogiques

La formation est organisée dans l’esprit d’une spécialisation progressive, qui commence en licence 1 et se poursuit en licence 2 pour aboutir à une spécialisation et à une pré-professionnalisation en licence 3.
L’organisation permet des ouvertures non seulement vers d’autres mentions du domaine (mention Lettres, mention LLCER), et ce grâce aux UEs d’ouverture ou réorientation, mais elle permet aussi de s’orienter vers des enseignements assurés dans une autre composante, l’UFR Droit-Economie-Gestion, et notamment vers l’économie-gestion. Ainsi l’étudiant suit des enseignements fondamentaux en langue communs à tous les parcours, mais la mention constitue un portail qui ouvre sur trois parcours différents (langues de spécialité, FLE, éco-gestion).
Au premier semestre de la licence 1, le PPE doit permettre à l’étudiant de mieux s’orienter.

Volume en heures présentiel étudiant

  • Parcours langues de spécialité :
    Licence 1 : 482h ; Licence 2 : 557h ; Licence 3 : 465,5h Total : 1504,5h
Lire moins

Contrôle des connaissances

Sessions d’examens

Pour chaque UE/EC de licence, l'Université organise deux sessions annuelles : une première session à la fin de chaque semestre et une session de rattrapage (pour les deux semestres) à l’issue de l’année.

Modalités de contrôle des connaissances (MCC)

Se reporter au descriptif de chaque unité d’enseignement (UE).

En savoir plus sur la charte des examens et les MCC

Lire moins

Aménagements particuliers

Étudiant à statut particulier

  • Engagés dans la vie active ou assumant des responsabilités particulières dans la vie universitaire ou étudiante,
  • chargés de famille,
  • engagés dans plusieurs cursus,
  • en situation de handicap,
  • sportifs de haut niveau,
  • artistes,

des aménagements des études et des contrôles des connaissances sont possibles pour nos étudiants à statuts particuliers

Le régime spécial ne sera accordé qu'après étude du dossier par la scolarité.

Reprise d’études

La direction de la formation tout au long de la vie (DFTLV) propose un service d'information et de suivi administratif pendant la formation. En savoir plus

Lire moins

Stages

Stage à l'étranger

Obligatoire

Durée du stage à l'étranger

4 à 5 mois

Stages à l'étranger

Cette maîtrise des langues est notamment rendue possible par l’obligation de partir à l’étranger au semestre 5 de la licence, dans des pays anglophones ou hispanophones afin de faire un stage en université ou en entreprise (Erasmus).

Lire moins

Programme

  • UE 1 - Grammaire anglaise

    4 crédits
    • Grammaire anglaise

      4 crédits
  • UE 2 - Grammaire espagnole

    4 crédits
    • Grammaire espagnole

      4 crédits
  • UE 3 - Communication & médias anglais

    4 crédits
    • Communication et médias anglais

      4 crédits
  • UE 4 - Communication & médias espagnol

    4 crédits
    • Communication et médias espagnols

      4 crédits
  • UE 5 - Civilisation britannique

    3,5 crédits
    • Civilisation britannique

      3,5 crédits
  • UE 6 - Civilisation espagnole

    3,5 crédits
    • Civilisation espagnole

      3,5 crédits
  • UE 7 - Langue vivante 3

    3,5 crédits
    • Au choix : 1 à 4 parmi 4

      • Basque

        3,5 crédits
      • Occitan

        3,5 crédits
      • Portugais

        3,5 crédits
      • Russe

        3,5 crédits
  • UE 8 - Expression française

    3,5 crédits
    • Expression française

      3,5 crédits
  • UE 9 - Grammaire anglaise

    4 crédits
    • Grammaire anglaise

      4 crédits
  • UE 10 - Grammaire espagnole

    4 crédits
    • Grammaire espagnole

      4 crédits
  • UE 11 - Communication et médias anglais

    2,5 crédits
    • Communication et médias anglais

      2,5 crédits
  • UE 12 - Communication et médias espagnol

    2,5 crédits
    • Communication et médias espagnols

      2,5 crédits
  • UE 13 - Initiation thème/version journalistique anglais

    3 crédits
    • Initiation thème/version journalistique anglais

      3 crédits
  • UE 14 - Initiation thème/version espagnol

    3 crédits
    • Initiation thème/version journalistique espagnol

      3 crédits
  • UE 15 - Civilisation États-Unis

    2,5 crédits
    • Civilisation États-Unis

      2,5 crédits
  • UE 16 - Civilisation espagnole

    2,5 crédits
    • Civilisation espagnole

      2,5 crédits
  • UE 17 - Langues vivantes 3

    3 crédits
    • Au choix : 1 à 5 parmi 5

      • Allemand

        3,5 crédits
      • Basque

        3,5 crédits
      • Occitan

        3,5 crédits
      • Portugais

        3,5 crédits
      • Russe

        3,5 crédits
  • UE 18 - PEP'S

    1 crédits
    • UE PEP's

      1 crédits
  • UE 19 - UE libre

    2 crédits
    • UE libre

      2 crédits
  • Version anglaise

    2,5 crédits
  • Version espagnole

    2,5 crédits
  • Grammaire appliquée au thème et méthodologie thème anglais

    2,5 crédits
  • Grammaire appliquée au thème et méthodologie thème espagnol

    2,5 crédits
  • Civilisation pays anglophones

    2,5 crédits
  • Culture générale pays anglophones

    2,75 crédits
  • Civilisation Amérique Latine

    2,5 crédits
  • Communication et médias anglais

    2,75 crédits
  • Communication et médias espagnols

    2,75 crédits
  • Au choix : 1 à 5 parmi 5

    • Allemand

      2,5 crédits
    • Basque

      2,5 crédits
    • Occitan

      2,5 crédits
    • Portugais

      2,5 crédits
    • Russe

      2,5 crédits
  • Au choix : 1 à 3 parmi 3

    • Culture numérique

      2,5 crédits
    • Tandem linguistique anglais

      2,5 crédits
    • Tandem linguistique espagnol

      2,5 crédits
  • UE libre

    2 crédits
  • Version anglaise

    2,5 crédits
  • Version espagnole

    2,5 crédits
  • Grammaire appliquée au thème et méthodologie thème anglais

    2,5 crédits
  • Grammaire appliquée au thème et méthodologie thème espagnol

    2,5 crédits
  • Civilisation pays anglophones

    2,5 crédits
  • Culture générale hyspanophone

    2,5 crédits
  • Civilisation Amérique Latine

    2,5 crédits
  • Communication et médias anglais

    2,5 crédits
  • Communication et médias espagnols

    2,5 crédits
  • Au choix : 1 à 5 parmi 5

    • Allemand

      2,5 crédits
    • Basque

      2,5 crédits
    • Occitan

      2,5 crédits
    • Portugais

      2,5 crédits
    • Russe

      2,5 crédits
  • Culture numérique

    2 crédits
  • UE PEP's

    1 crédits
  • UE libre

    2 crédits
  • Stage université ou entreprise

    30 crédits
  • Version anglaise

    2,5 crédits
  • Version espagnole

    2,5 crédits
  • Thème anglais

    2,5 crédits
  • Grammaire appliquée au thème et méthodologie thème espagnol

    2,5 crédits
  • Civilisation pays anglophones

    2 crédits
  • Civilisation pays hispanophones

    2 crédits
  • Expression française appliquée à l'entreprise

    2 crédits
  • Expression anglaise appliquée à l'entreprise

    2 crédits
  • Expression espagnole appliquée à l'entreprise

    2 crédits
  • Interprétariat thème anglais

    1,5 crédits
  • Interprétariat version espagnole

    1,5 crédits
  • Interprétariat version anglaise

    1,5 crédits
  • Interprétariat thème espagnol

    1,5 crédits
  • Au choix : 1 à 6 parmi 6

    • Allemand

      2 crédits
    • Basque

      2 crédits
    • Occitan

      2 crédits
    • Portugais

      2 crédits
    • Russe

      2 crédits
    • Espagnol

      2 crédits
  • Culture numérique

    1 crédits
  • UE PEP's

    1 crédits

Admission

Conditions d'admission

Modalités d'admission et d'inscription

  • Baccalauréat minimum
  • Les titulaires d’un BTS peuvent demander une validation d’acquis pour inscription en Licence 1 avec certaines dispenses le cas échéant ou en Licence 2 (en fonction des contenus et résultats au BTS)
  • Possibilité de VAE (validation des acquis de l’expérience)

Pour les étudiants en reprise d'études (interruption supérieure à 2 ans et/ou personnes de plus de 28 ans et/ou salariés et/ou demandeurs d'emploi) : contacter le service de la Formation continue (For.Co) pour confirmer votre statut de stagiaire de la formation professionnelle.

Lire moins

Droits d'inscription et tarification

Consultez les montants des droits d'inscription.

A compter de la rentrée 2023-2024, l'établissement applique les droits différenciés pour tout étudiant extra communautaire s'inscrivant pour la première fois en licence.

Lire moins

Pré-requis obligatoires

Licence 1

  • Les titulaires d’un baccalauréat ou d’un DAEU.
  • Les étudiants en CPGE souhaitant se réorienter à l’issue du premier semestre.

Licence 2

  • Les titulaires d’une licence 1 LEA
  • Les étudiants issus d’une première année de CPGE
  • Les titulaires d’une licence 1 de LCE anglais, espagnol ou allemand sous réserve
    de satisfaire à un test de niveau dans l’autre langue.

Licence 2

Lire moins

Et après

Poursuite d'études

À l’issue de la licence, les étudiants diplômés peuvent se diriger vers un Master à l’UPPA ou dans une autre université française ou étrangère, vers un diplôme d’école supérieure accessible sur concours ou sur titres ou vers d’autres types de formations comme une préparation aux concours de la Fonction publique de catégorie A ou encore un diplôme d’université (DU).

À l’UPPA, 82% des diplômés de licence LEA poursuivent leurs études.

Lire moins

Poursuite d'études dans l'établissement

Poursuite d'études à l'étranger

Liste (non exhaustive) des universités partenaires :

  • domaine anglophone : Glasgow (RU), Leicester (RU), Limerick (Irlande), Coleraine (RU), Manchester (RU), Plymouth (RU), Sheffield (RU)
  • domaine hispanophone : Alicante, Cordoue, Las Palmas, Madrid Alfonso, Madrid Complutense, Malaga, Murcia, Salamanque, Saragosse, Soria, Vigo, Vitoria (Espagne) ; La Plata (Argentine)
Lire moins

Passerelles et réorientation

Principe général

Les formations sont aménagées pour permettre aux étudiants d’élaborer progressivement leur projet personnel et professionnel en favorisant leur intégration, leur orientation et leur spécialisation au fur et à mesure de l’avancée dans le cursus.

L’architecture des formations est ainsi conçue pour que l’étudiant :

  • Bénéficie d’une réorientation dès la première année de licence à la fin du semestre 1 vers une autre formation dans l’hypothèse où celle dans laquelle il est engagé se révélerait ne pas ou ne plus correspondre à son projet.
  • Puisse intégrer en provenance de filières courtes (DUT, BTS, …) une licence en cours de cursus suite à une réorientation, une poursuite ou reprise d’études.

Le SCUIO-IP accompagne les étudiants dans leurs projets de (ré)orientation.

Réorientation

Tous les étudiants déjà inscrits dans l’enseignement supérieur (en BTS, IUT, L1, CPGE, PACES …) et souhaitant se réorienter vers une première année de licence doivent passer par Parcoursup.

N.B. : les étudiants en réorientation ayant un accord préalable de leur université procèdent à un transfert de dossier.

Lire moins

Insertion professionnelle

Quelques idées de débouchés professionnels

Après un bac +3 :

  • Les métiers de la communication : Animateur(rice) culturel, Assistant(e) d’organisation de congrès, Agent(e) d’accueil dans les structures touristiques
  • Les métiers de l’administration : Assistant(e) administratif trilingue

Après un bac +5 et plus :

  • Les métiers de la communication : Chargé(e) de mission, Consultant(e), Responsable marketing et communication
  • Les métiers de l’enseignement et de la recherche : Professeur de langue dans le secondaire, Enseignant(e)-Chercheur(euse)
  • Les métiers de la traduction : Interprète de liaison, Traducteur(rice) audiovisuel Traducteur(rice) technique

Ces métiers peuvent s’exercer dans les structures suivantes : Éducation Nationale, organisations internationales (Nations Unies, Union européenne, FMI, OCDE, Cour de justice européenne), agences de traduction, entreprises multinationales, ONG, associations.

Quelques exemples de secteurs d'activité : tourisme,commerce international, import-export, logistique, communication, enseignement.

Témoignages d'anciens diplômés

Lire moins

Par Collège Sciences Sociales et Humanités (SSH)

-

  • Ajouter à la sélection

    Vous avez formations et cours sauvegardés

  • Candidater