Niveau d'étude
BAC +2
ECTS
2,5 crédits
Composante
Collège Etudes Européennes et Internationales (EEI)
Volume horaire
22h
Période de l'année
Printemps
Description
- Autour de la traduction du Voir Dit de Guillaume de Machaut, le cours s’organise en quatre axes : l’étude du lexique médiéval (chaque mot étudié l’est depuis ses origines indoeuropéennes jusqu’à nos jours), celle de la morphologie et de la syntaxe du Moyen Age (la formation du futur, du conditionnel…), l’étude de la phonétique historique (l’évolution des consonnes, l’histoire de la nasalisation), et enfin, la traduction proprement dite.
Objectifs
- Lire un texte écrit avant 1500 avec une maîtrise suffisante du lexique et des outils grammaticaux de la langue médiévale.
- Produire en français moderne une traduction juste, cohérente, intelligible, qui restitue le sens du texte ancien sans le pasticher.
- Analyser les processus (phonétiques, syntaxiques, morphologiques, sémantiques) selon lesquels la langue évolue.
- Identifier les sources historiques des difficultés de la langue afin de maîtriser la complexité des codes grammaticaux et stylistiques modernes.
Heures d'enseignement
- Langue médiévaleTravaux Dirigés22h
Contrôle des connaissances
SESSION 1
* Contrôle continu : écrit
SESSION 2
oral